New version available here: vedabase.io

CC Antya 3.196

bhakti-sukha-āge ‘mukti’ ati-tuccha haya
ataeva bhakta-gaṇa ‘mukti’ nāhi laya
Palabra por palabra: 
bhakti-sukha — la bienaventuranza trascendental derivada del servicio devocional; āge — ante; mukti — la liberación; ati-tuccha — de lo más insignificante; haya — es; ataeva — por lo tanto; bhakta-gaṇa — los devotos puros; mukti — la liberación; nāhi laya — no aceptan.
Traducción: 
«Para el devoto que disfruta de la bienaventuranza trascendental del servicio devocional, la liberación es de lo más insignificante. Por eso, los devotos puros nunca desean alcanzar la liberación.