Skip to main content

CC Antya-līlā 3.132

Texto

“veśyā hañā muñi pāpa kariyāchoṅ apāra
kṛpā kari’ kara mo-adhame nistāra”

Palabra por palabra

veśyā hañā — siendo una prostituta; muñi — yo; pāpa — actividades pecaminosas; kariyāchoṅ — he hecho; apāra — ilimitadas; kṛpā kari’ — siendo misericordioso; kara — por favor, haz; mo-adhame — a mí, la más caída; nistāra — liberación.

Traducción

«Debido a mi profesión de prostituta, —dijo—, he cometido un número ilimitado de pecados. Mi señor, sé misericordioso conmigo. Libera mi alma degradada.»