Skip to main content

CC Antya-līlā 20.34

Texto

kṛpā kari’ kara more pada-dhūli-sama
tomāra sevaka karoṅ tomāra sevana”

Palabra por palabra

kṛpā kari’ — siendo misericordioso; kara — haz; more — a Mí; pada-dhūli-sama — como una mota de polvo a Tus pies de loto; tomāra sevaka — puesto que soy Tu sirviente eterno; karoṅ — permite que Me ocupe; tomāra sevana — en Tu servicio.

Traducción

«Otórgame Tu misericordia sin causa y dame un lugar entre las motas de polvo a Tus pies de loto de modo que pueda ocuparme en el servicio de Su Señoría como Tu sirviente eterno.»