Skip to main content

CC Antya-līlā 16.53

Texto

ito nṛsiṁhaḥ parato nṛsiṁho
yato yato yāmi tato nṛsiṁhaḥ
bahir nṛsiṁho hṛdaye nṛsiṁho
nṛsiṁham ādiṁ śaraṇaṁ prapadye

Palabra por palabra

itaḥ — aquí; nṛsiṁhaḥ — el Señor Nṛsiṁha; parataḥ — en el lado opuesto; nṛsiṁhaḥ — el Señor Nṛsiṁha; yataḥ yataḥ — allá donde; yāmi — voy; tataḥ — allí; nṛsiṁhaḥ — el Señor Nṛsiṁha; bahiḥ — fuera; nṛsiṁhaḥ — el Señor Nṛsiṁha; hṛdaye — en mi corazón; nṛsiṁhaḥ — el Señor Nṛsiṁha; nṛsiṁham — el Señor Nṛsiṁha; ādim — la Suprema Personalidad original; śaraṇam prapadye — yo me refugio en.

Traducción

«“El Señor Nṛsiṁhadeva está aquí, y también está allí, en el lado opuesto. Allí donde voy, veo al Señor Nṛsiṁhadeva. Él está fuera y dentro de mi corazón. Por ello, me refugio en el Señor Nṛsiṁhadeva, la Suprema Personalidad de Dios original.”»