CC Antya 16.32

sei dhūli lañā kālidāsa sarvāṅge lepilā
tāṅra nikaṭa eka-sthāne lukāñā rahilā
Palabra por palabra: 
sei dhūli — ese polvo; lañā — tomando; kālidāsa — Kālidāsa; sarva-aṅge — por todo el cuerpo; lepilā — se ungió; tāṅra nikaṭa — cerca de su casa; eka-sthāne — en un lugar; lukāñā rahilā — permaneció oculto.
Traducción: 
Kālidāsa se ungió el cuerpo con el polvo de aquellas huellas. Después se escondió cerca de la casa de Jhaḍu Ṭhākura.