CC Antya-līlā 15.67
Texto
muralīra kala-dhvani, madhura garjana śuni’,
vṛndāvane nāce mayūra-caya
akalaṅka pūrṇa-kala, lāvaṇya-jyotsnā jhalamala,
citra-candrera tāhāte udaya
vṛndāvane nāce mayūra-caya
akalaṅka pūrṇa-kala, lāvaṇya-jyotsnā jhalamala,
citra-candrera tāhāte udaya
Palabra por palabra
muralīra — de la flauta; kala-dhvani — el sonido bajo; madhura — dulce; garjana — tronar; śuni’ — al escuchar; vṛndāvane — en Vṛndāvana; nāce — danzan; mayūra-caya — los pavos reales; akalaṅka — sin manchas; pūrṇa-kala — la Luna llena; lāvaṇya — belleza; jyotsnā — luz; jhalamala — resplandor; citra-candrera — de la hermosa Luna; tāhāte — en eso; udaya — la salida.
Traducción
«El lustre del cuerpo de Kṛṣṇa es tan hermoso como el fulgor de una límpida Luna llena que sale en el horizonte, y el sonido de Su flauta es como el dulce tronar de una nube recién formada. En Vṛndāvana, los pavos reales danzan al escuchar ese sonido.