Skip to main content

CC Antya-līlā 15.52

Texto

priyā-mukhe bhṛṅga paḍe, tāhā nivārite
līlā-padma cālāite haila anya-citte

Palabra por palabra

priyā-mukhe — en la cara de Su amada; bhṛṅga — los abejorros; paḍe — se posan; tāhā — eso; nivārite — para impedir; līlā — los pasatiempos; padma — la flor de loto; cālāite — haciendo que se moviese; haila — estaba; anya-citte — con la mente distraída.

Traducción

«“Para impedir que los abejorros se posasen en la cara de Su amada, Él los espantaba con la flor de loto que llevaba en la mano. De ese modo, Su mente estaba ligeramente distraída.