CC Antya-līlā 15.34
Texto
mālaty adarśi vaḥ kaccin
mallike jāti yūthike
prītiṁ vo janayan yātaḥ
kara-sparśena mādhavaḥ
mallike jāti yūthike
prītiṁ vo janayan yātaḥ
kara-sparśena mādhavaḥ
Palabra por palabra
mālati — ¡oh, planta de flores mālatī!; adarśi — ha sido visto; vaḥ — por vosotras; kaccit — acaso; mallike — ¡oh, planta de flores mallikā!; jāti — ¡oh, planta de flores jātī!; yūthike — ¡oh, planta de flores yūthikā!; prītim — placer; vaḥ — vuestro; janayan — creando yātaḥ–pasó por; kara-sparśena — con el tacto de Su mano; mādhavaḥ — Śrī Kṛṣṇa.
Traducción
«“¡Oh, plantas de flores mālatī, mallikā, jātī y yūthikā!, ¿habéis visto pasar por aquí a Kṛṣṇa, tocándoos con Su mano para daros placer?.”»