Skip to main content

CC Antya-līlā 13.86

Texto

e-ṛṇa śodhite āmi nārimu tomāra”
govinda kahe, — jagannātha rākhena mui kon chāra’?

Palabra por palabra

e-ṛṇa — esa deuda; śodhite — pagar; āmi — Yo; nārimu — no podré; tomāra — a ti; govinda kahe — Govinda contestó; jagannātha — el Señor Jagannātha; rākhena — salva; mui — yo; kon chāra — la persona más insignificante.

Traducción

«Nunca podré pagarte lo que has hecho por Mí.»

Significado

Govinda contestó: «El Señor Jagannātha Te ha salvado. Yo soy insignificante».​​​​​​​