Skip to main content

CC Antya-līlā 12.20

Texto

‘tina putra maruka śivāra, ekhana nā āila
bhokhe mari’ genu, more vāsā nā deoyāila’

Palabra por palabra

tina putra — los tres hijos; maruka — que mueran; śivāra — de Śivānanda Sena; ekhana — aquí; āila — él no viene; bhokhe mari’ genu — Me muero de hambre; more — para Mí; vāsā — un alojamiento; deoyāila — no ha buscado.

Traducción

«Śivānanda Sena no se ha preocupado de Mi alojamiento —Se quejaba—, y Me estoy muriendo de hambre. Por no haber venido todavía, maldigo a sus tres hijos a que mueran.»