Skip to main content

CC Antya-līlā 10.17

Texto

‘sukutā’ bali’ avajñā nā kariha citte
sukutāya ye sukha prabhura, tāhā nahe pañcāmṛte

Palabra por palabra

sukutā — el sukutā; bali’ — debido a; avajñā — menosprecio; kariha — no hacer; citte — en la mente; sukutāya — del sukutā; ye — la cual; sukha — felicidad; prabhura — de Śrī Caitanya Mahāprabhu; tāhā — ésa; nahe — no está; pañcāmṛte — en el pañcāmṛta.

Traducción

No por ser amargo, debe desdeñarse el sukutā. Śrī Caitanya Mahāprabhu obtenía más felicidad comiendo aquel sukutā que bebiendo pañcāmṛta [una bebida a base de leche, azúcar, ghī, miel y yogur].