CC Ādi 9.9

śrī-caitanya mālākāra pṛthivīte āni’
bhakti-kalpataru ropilā siñci’ icchā-pāni
Palabra por palabra: 
śrī-caitanya — Śrī Caitanya Mahāprabhu; mālā-kāra — jardinero; pṛthivīte — en este planeta; āni' — trayendo; bhakti-kalpa-taru — el árbol de deseos del servicio devocional; ropilā — sembró; siñci' — regando; icchā — voluntad; pāni — agua.
Traducción: 
De esta manera, el Señor trajo a la Tierra el árbol de deseos del servicio devocional, y Se ocupó como su jardinero. Sembró la semilla y la roció con el agua de Su voluntad.
Significado: 

SIGNIFICADO: En muchos pasajes se ha comparado el servicio devocional con una enredadera. Hay que sembrar en el corazón la semilla de la enredadera devocional, llamada bhakti-latā. A medida que se oiga y se cante con regularidad, la semilla fructificará y, poco a poco, crecerá hasta llegar a ser una planta grande y producir el fruto del servicio devocional, es decir, el amor por Dios, del cual el jardinero (mālā-kāra) podrá disfrutar sin impedimentos.