Skip to main content

CC Ādi-līlā 9.47

Texto

ei ājñā kaila yadi caitanya-mālākāra
parama ānanda pāila vṛkṣa-parivāra

Palabra por palabra

ei—esta; ājñā—orden; kaila—dio; yadi—cuando; caitanya—Śrī Caitanya Mahāprabhu; mālā-kāra—como jardinero; parama—el más grande; ānanda—placer; pāila—obtuvieron; vṛkṣa—del árbol; parivāra—descendientes.

Traducción

Los descendientes del árbol [los devotos de Śrī Caitanya Mahāprabhu] estaban muy contentos de recibir esta orden directamente del Señor.

Significado

Es el deseo de Śrī Caitanya Mahāprabhu que las actividades benévolas del movimiento de saṅkīrtana, que se inauguró hace quinientos años en Navadvīpa, se extiendan por todo el mundo para el beneficio de todos los seres humanos. Desdichadamente, hay muchos supuestos seguidores de Caitanya Mahāprabhu que se contentan con construir un templo, hacer una exhibición de las Deidades, reunir unos fondos, y emplearlos en comer y dormir. Ni hablar de que prediquen el culto de Śrī Caitanya Mahāprabhu por el mundo. Pero a pesar de no ser capaces de hacerlo, si otros lo hacen, les tienen envidia. Tal es la condición de los modernos seguidores de Śrī Caitanya Mahāprabhu. La era de Kali es tan fuerte que afecta incluso a los supuestos seguidores de Śrī Caitanya. Por lo menos, los seguidores de Śrī Caitanya Mahāprabhu deben salir de la India para predicar Su culto por todo el mundo, ya que ésta es la misión de Śrī Caitanya. Los seguidores de Śrī Caitanya deben cumplir Su voluntad con cuerpo y alma, siendo más tolerantes que los árboles y más humildes que la brizna de paja de la calle.