Skip to main content

CC Ādi-līlā 9.45

Texto

mālī hañā vṛkṣa ha-ilāṅ ei ta’ icchāte
sarva-prāṇīra upakāra haya vṛkṣa haite

Palabra por palabra

mālī hañā—aunque Yo soy el jardinero; vṛkṣa ha-ilāṅ—Yo soy también el árbol; ei ta’—esto es; icchāte—por Mi voluntad; sarva-prāṇīra—de todas las entidades vivientes; upakāra—beneficio; haya—hay; vṛkṣa—el árbol; haite—de.

Traducción

«Aunque actúo como jardinero, Yo también quiero ser el árbol, porque así podré otorgar beneficios a todos.

Significado

Śrī Caitanya Mahāprabhu es la personalidad más benévola de la sociedad humana, porque Su único deseo es hacer que la gente sea feliz. Su movimiento de saṅkīrtana está concebido especialmente con la intención de hacer feliz a la gente. Él quería ser el árbol, porque se dice que un árbol es la entidad viviente más benévola. En el verso siguiente, que pertenece al Śrīmad-Bhāgavatam (10.22.33), el mismo Kṛṣṇa pronuncia grandes alabanzas a la existencia de un árbol.