CC Ādi 8.32

svatantra īśvara prabhu atyanta udāra
tāṅre nā bhajile kabhu nā haya nistāra
Palabra por palabra: 
svatantra īśvara — el totalmente independiente Señor Supremo; prabhu — el Señor; atyanta — muy; udāra — magnánimo; tāṅre — a Él; — sin; bhajile — adorando; kabhu — nunca jamás; haya — se vuelve; nistāra — liberación.
Traducción: 
Śrī Caitanya Mahāprabhu, la independiente Suprema Personalidad de Dios, es sumamente magnánimo. Aquel que no Le adora, jamás puede ser liberado.
Significado: 

SIGNIFICADO: Śrī Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura observa aquí que no hay que abandonar la adoración de Rādhā-Kṛṣṇa para adorar a Śrī Caitanya Mahāprabhu. Al adorar solamente ya sea a Rādhā-Kṛṣṇa o a Śrī Caitanya, no se puede avanzar. No hay que intentar sustituir las enseñanzas de los seis Gosvāmīs, porque son ācāryas y muy queridos de Śrī Caitanya. Por tanto, Narottama dāsa Ṭhākura canta:

rūpa-raghunātha-pade haibe ākuti
kabe hāma bujhaba se yugala-pirīti

Hay que ser estudiante sumiso de los Seis Gosvāmīs, empezando por Śrīla Rūpa Gosvāmī y hasta Raghunātha dāsa Gosvāmī. No seguir sus enseñanzas, sino imaginar el modo de adorar a Gaurasundara y a Rādha-Kṛṣṇa, es una gran ofensa, que tiene como resultado facilitar el camino hacia el infierno. Aquel que descuida las enseñanzas de los Seis Gosvāmīs y, aun así, es un supuesto devoto de Rādhā-Kṛṣṇa, sencillamente critica a los verdaderos devotos de Rādhā-Kṛṣṇa. Como resultado de la especulación, considera a Gaurasundara como un devoto común y, por tanto, no puede hacer progresos sirviendo a la Suprema Personalidad de Dios, Rādhā-Kṛṣṇa.