CC Ādi 8.27

premera udaye haya premera vikāra
sveda-kampa-pulakādi gadgadāśrudhāra
Palabra por palabra: 
premera — de amor por Dios; udaye — cuando hay despertar; haya — se vuelve así; premera — de amor por Dios; vikāra — transformación; sveda — transpiración; kampa — temblor; pulaka-ādi — palpitaciones del corazón; gadgada — voz entrecortada; aśru-dhāra — lágrimas en los ojos.
Traducción: 
El despertar del servicio trascendental de amor al Señor produce transformaciones en el cuerpo, como la manifestación de sudor, lágrimas, palpitaciones del corazón y temblor, y el quiebre de la voz.
Significado: 

SIGNIFICADO: Estas transformaciones corporales se manifiestan de un modo natural cuando se tiene verdadero amor por Dios. No hay que imitarlas artificialmente. Nuestra enfermedad es el deseo por lo que es material; incluso al avanzar en la vida espiritual queremos la aclamación material. Hay que liberarse de esta enfermedad. La devoción pura debe ser anyābhilāṣitā-śūnyam, sin deseo de nada material. Los devotos avanzados manifiestan muchas transformaciones corporales, que son signos de éxtasis, pero no hay que imitarlos para alcanzar una adoración fácil por parte de los demás. Cuando se alcance realmente la fase avanzada, los signos de éxtasis aparecerán de un modo natural; no es necesario imitarlos.