Skip to main content

CC Ādi-līlā 7.86

Texto

kṛṣṇa-nāmera phala — ‘premā’, sarva-śāstre kaya
bhāgye sei premā tomāya karila udaya

Palabra por palabra

kṛṣṇa-nāmera—del santo nombre del Señor; phala—resultado; premā—amor por Dios; sarva—en todas; śāstre—Escrituras reveladas; kaya—describen; bhāgye—afortunadamente; sei—ese; premā—amor por Dios; tomāya—Tu; karila—has hecho; udaya—surgido.

Traducción

«“La conclusión de todas las Escrituras reveladas es que el alma debe despertar su amor latente por Dios. Tú eres muy afortunado por haberlo conseguido.