Skip to main content

CC Ādi-līlā 7.42

Texto

mūrkha sannyāsī nija-dharma nāhi jane
bhāvuka ha-iyā phere bhāvukera sane

Palabra por palabra

mūrkha—inculto; sannyāsī—una persona en la orden de vida de renuncia; nija-dharma—propio deber; nāhi—no; jāne—conoce; bhāvuka—en éxtasis; ha-iyā—poniéndose; phere—va errando; bhāvukera—con otra persona extática; sane—con.

Traducción

«Este Caitanya Mahāprabhu es un sannyāsī inculto, y por tanto, no sabe su verdadero cometido. Guiado solamente por Sus sentimientos, va errando a la ventura, en compañía de otros sentimentales.»

Significado

Los insensatos māyāvadīs, sin saber que el movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa está basado en una sólida filosofía de ciencia trascendental, concluyen superficialmente que aquellos que bailan y cantan no tienen conocimiento filosófico. En realidad, aquellos que son conscientes de Kṛṣṇa tienen pleno conocimiento de la esencia de la filosofía Vedānta, porque estudian el comentario verdadero sobre la filosofía vedānta, el Śrīmad-Bhāgavatam, y siguen las verdaderas palabras de la Suprema Personalidad de Dios tal como se encuentran en la Bhagavad-gītā tal como es. Una vez comprendida la filosofía bhāgavata o bhāgavata-dharma, son plenamente conscientes espiritualmente, o conscientes de Kṛṣṇa, y por tanto, sus cantos y bailes no son materiales, sino que pertenecen al nivel espiritual. Aunque todos admiran el canto y el baile extáticos de los devotos, que por ello son conocidos popularmente como «los Hare Kṛṣṇa», los māyāvādīs no pueden apreciar estas actividades a causa de su base débil de conocimiento.