Skip to main content

CC Ādi-līlā 6.65-66

Texto

kṛṣṇera preyasī vraje yata gopī-gaṇa
yāṅra pada-dhūli kare uddhava prārthana
yāṅ-sabāra upare kṛṣṇera priya nāhi āna
tāṅhārā āpanāke kare dāsī-abhimāna

Palabra por palabra

kṛṣṇera—de Śrī Kṛṣṇa; preyasī—las bienamadas amigas; vraje—de Vṛndāvana; yata—todas; gopī-gaṇa—las gopīs; yāṅra—de cuyos; pada-dhūli—el polvo de los pies; kare—hace; uddhava—Uddhava; prârthana—deseando; yāṅ-sabāra—todas ellas; upare—más allá; kṛṣṇera—de Śrī Kṛṣṇa; priya—querido; nāhi—no hay; āna—nadie más; tāṅhārā—todas ellas; āpanāke—a sí mismas; kare—hacen; dāsī-abhimāna—la noción de ser sirvientas.

Traducción

Hasta las bienamadas amigas de Śrī Kṛṣṇa de Vṛndāvana, las gopīs, el polvo de cuyos pies deseaba Śrī Uddhava, y que son las personas más queridas que nadie por Kṛṣṇa, se consideran a sí mismas las sirvientas de Kṛṣṇa.