Skip to main content

CC Ādi-līlā 5.84

Texto

jagṛhe pauruṣaṁ rūpaṁ
bhagavān mahad-ādibhiḥ
sambhūtaṁ ṣoḍaśa-kalam
ādau loka-sisṛkṣayā

Palabra por palabra

jagṛhe—aceptado; pauruṣam—la encarnación puruṣa; rūpam—la forma; bhagavān—la Suprema Personalidad de Dios; mahat-ādibhiḥ—por la energía material total, etc.; sambhūtam—creadas; ṣoḍaśa—dieciséis; kalam—energías; ādau—originalmente; loka—los mundos materiales; sisṛkṣayā—con el deseo de crear.

Traducción

«Al comienzo de la creación, el Señor Se expandió en la forma de la encarnación puruṣa, acompañado de todos los ingredientes de la creación material. Primero, Él creó las dieciséis energías principales necesarias para la creación. Hizo esto con la intención de manifestar los universos materiales.»

Significado

Éste es un verso del Śrīmad-Bhāgavatam (1.3.1). En el comentario de Madhva sobre el Śrīmad-Bhāgavatam, se dice que las dieciséis energías espirituales siguientes están presentes en el mundo espiritual: (1) śrī, (2) bhū, (3) līlā, (4) kānti, (5) kīrti, (6) tuṣṭi, (7) gīr, (8) puṣṭi, (9) satyā, (10) jñānājñānā, (11) jayā utkarṣiṇī, (12) vimalā, (13) yogamāyā, (14) prahvī, (15) īśānā y (16) anugrahā. En su comentario sobre el Laghu-bhāgavatāmṛta, Śrīla Baladeva Vidyābhūṣaṇa dice que las mencionadas energías se conocen también por nueve nombres: (1) vimalā, (2) utkarṣiṇī, (3) jñānā, (4) kriyā, (5) yogā, (6) prahvī, (7) satyā, (8) īśānā y (9) anugrahā. En el Bhagavat-sandarbha de Śrīla Jīva Gosvāmī (verso 103) estas energías se denominan como sigue: śrī, puṣṭi, gīr, kānti, kīrti, tuṣṭi, ilā, jayā, vidyāvidyā, māyā, samvit, sandhinī, hlādinī, bhakti, mūrti, vimalā, yogā, prahvī, īśānā, anugrahā, etc. Todas estas energías actúan en diferentes esferas del dominio del Señor.