CC Ādi-līlā 5.225
Texto
sākṣāt vrajendra-suta ithe nāhi āna
yebā ajñe kare tāṅre pratimā-hena jñāna
yebā ajñe kare tāṅre pratimā-hena jñāna
Palabra por palabra
sākṣāt—directamente; vrajendra-suta—el hijo de Nanda Mahārāja; ithe—en este asunto; nāhi—no hay; āna—ninguna excepción; yebā—cualquier; ajñe—una persona insensata; kare—hace; tāṅre—a Él; pratimā-hena—como una estatua; jñāna—tal consideración.
Traducción
Sin ninguna duda, Él es directamente el hijo del rey de Vraja. Sólo un insensato puede creer que es una estatua.