Skip to main content

CC Ādi-līlā 4.29

Texto

mo-viṣaye gopī-gaṇera upapati-bhāve
yoga-māyā karibeka āpana-prabhāve

Palabra por palabra

mo-viṣaye—concerniente a Mí; gopī-gaṇera—de las gopīs; upapati—querido; bhāve—en la posición; yoga-māyā—yogamāya, la potencia interna de Kṛṣṇa; karibeka—hará; āpana—su propia; prabhāve—por la influencia.

Traducción

«La influencia de yogamāyā inspirará a las gopīs el sentimiento de que Yo soy su amante.

Significado

Yogamāyā es el nombre de la potencia interna que hace que el Señor Se olvide de Sí mismo y Se convierta en el objeto de amor de Su devoto puro en diferentes dulces relaciones trascendentales. Esta potencia yogamāyā crea un sentimiento espiritual en la mente de las doncellas de Vraja que les hace pensar en Śrī Kṛṣṇa como su amante. No debe compararse nunca este sentimiento con el amor sexual ilícito mundano. No tiene nada que ver con la psicología sexual, aunque el amor puro de tales devotos parezca ser sexual. Hay que saber que nada puede existir en esta manifestación cósmica que no tenga su equivalente real en el terreno espiritual. Todas las manifestaciones materiales emanan de la Realidad Trascendental. Los principios eróticos del amor sexual, reflejados en valores materiales mixtos, son reflejos desvirtuados de la realidad del espíritu, pero no se puede comprender la realidad a menos que se tenga suficiente educación en la ciencia espiritual.