CC Ādi-līlā 4.256
Texto
līlā-ante sukhe iṅhāra aṅgera mādhurī
tāhā dekhi’ sukhe āmi āpanā pāśari
tāhā dekhi’ sukhe āmi āpanā pāśari
Palabra por palabra
līlā-ante—al final de Nuestros pasatiempos; sukhe—con felicidad; iṅhāra—de Śrīmatī Rādhārāṇī; aṅgera—del cuerpo; mādhurī—dulzura; tāhā—eso; dekhi’—viendo; sukhe—con felicidad; āmi—Yo; āpanā—Yo mismo; pāśari—olvido.
Traducción
«Al ver el brillo de Su tez después de Nuestros pasatiempos, Me olvido de quién soy, de tanta felicidad.