CC Ādi-līlā 4.174
Texto
ātma-sukha-duḥkhe gopīra nāhika vicāra
kṛṣṇa-sukha-hetu ceṣṭā mano-vyavahāra
kṛṣṇa-sukha-hetu ceṣṭā mano-vyavahāra
Palabra por palabra
ātma-sukha-duḥkhe—la felicidad o aflicción personal; gopīra—de las gopīs; nāhika—no; vicāra—consideración; kṛṣṇa-sukha-hetu—con el propósito de hacer feliz a Kṛṣṇa; ceṣṭā—actividad; manaḥ—de la mente; vyavahāra—la ocupación.
Traducción
A las gopīs no les importan sus propios placeres o sufrimientos. Todas sus actividades físicas y mentales tienen como finalidad ofrecer disfrute al Señor Kṛṣṇa.