Skip to main content

CC Ādi-līlā 4.136

Texto

eta cinti’ rahe kṛṣṇa parama-kautukī
hṛdaye bāḍaye prema-lobha dhakdhaki

Palabra por palabra

eta cinti’—pensando esto; rahe—permanece; kṛṣṇa—Śrī Kṛṣṇa; parama-kautukī—el supremamente curioso; hṛdaye—en el corazón; bāḍaye—aumenta; prema-lobha—gran deseo de amor; dhakdhaki—ardiendo.

Traducción

Pensando de este modo, Śrī Kṛṣṇa sentía curiosidad por saborear aquel amor. Su gran deseo de aquel amor ardía cada vez más en Su corazón.