CC Ādi-līlā 3.6
Texto
brahmāra eka dine tiṅho eka-bāra
avatīrṇa hañā karena prakaṭa vihāra
avatīrṇa hañā karena prakaṭa vihāra
Palabra por palabra
brahmāra—de Brahmā; eka—uno; dine—en el día; tiṅho—Él; eka-bāra—una vez; avatīrṇa—descendido; hañā—siendo; karena—lleva a cabo; prakaṭa—manifiesta; vihāra—pasatiempos.
Traducción
Él desciende a este mundo una vez cada día de Brahmā para manifestar Sus pasatiempos trascendentales.