CC Ādi-līlā 2.72
Texto
teṅha āsi’ kṛṣṇa-rūpe karena avatāra
ei artha śloke dekhi ki āra vicāra
ei artha śloke dekhi ki āra vicāra
Palabra por palabra
teṅha—Él (Nārāyaṇa); āsi’—viniendo; kṛṣṇa-rūpe—en la forma del Señor Kṛṣṇa; karena—hace; avatāra—encarnación; ei—este; artha—significado; śloke—en el verso; dekhi—veo; ki—qué; āra—otra; vicāra—consideración.
Traducción
«Él [Nārāyaṇa] Se encarna como el Señor Kṛṣṇa. Éste es el significado del verso como yo lo veo. No es necesario considerarlo más.»