New version available here: vedabase.io

CC Ādi 2.20

atha vā bahunaitena kiṁ jñātena tavārjuna
viṣṭabhyāham idaṁ kṛtsnam ekāṁśena sthito jagat
Palabra por palabra: 
atha — o; bahunā — mucho; etena — con esto; kim — de qué sirve; jñatena — siendo conocido; tava — por ti; arjuna — ¡oh, Arjuna!; viṣṭabhya — penetrando; aham — Yo; idam — este; kṛtsnam — entero; eka-aṁśena — con una porción; sthitaḥ — situado; jagat — universo.
Traducción: 
[La Personalidad de Dios, el Señor Kṛṣṇa, dijo:] «¿Qué más puedo decirte? Yo vivo en toda esta manifestación cósmica simplemente por medio de una de Mis porciones plenarias.»
Significado: 

SIGNIFICADO: Al enumerar Sus propias potencias a Arjuna, la Personalidad de Dios, Śrī Kṛṣṇa, pronunció este verso de la Bhāgavad-gītā (10.42).