CC Ādi 17.89

kīrtana karite prabhu āila megha-gaṇa
āpana-icchāya kaila megha nivāraṇa
Palabra por palabra: 
kīrtana — saṅkīrtana; karite — llevando a cabo; prabhu — el Señor; āila — había; megha-gaṇa — grupos de nubes; āpana-icchāya — por voluntad propia; kaila — hizo; megha — de las nubes; nivāraṇa — frenando.
Traducción: 
Una vez, mientras Caitanya Mahāprabhu estaba llevando a cabo un kīrtana, el cielo se cubrió de nubes, y el Señor, por Su voluntad, las frenó inmediatamente en su propósito de derramar lluvia.
Significado: 

SIGNIFICADO: A este respecto, Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura dice que una vez, cuando Śrī Caitanya estaba llevando a cabo saṅkīrtana no muy lejos de la aldea, sobre sus cabezas aparecieron algunas nubes. Por la voluntad suprema del Señor, las nubes recibieron la orden de disiparse, y así lo hicieron. A causa de este episodio, el lugar se conoce aún hoy como Meghera-cara. Como el curso del Ganges ha cambiado, la aldea llamada Belapukhuriyā, que antes estaba en otro lugar llamado Tāraṇavāsa, ahora se conoce como Meghera-cara. El Madhya-khaṇḍa del Caitanya-maṅgala de Śrīla Locana dāsa Ṭhākura, también relata que una vez, al acabar el día, cuando las nubes de la tarde se reunieron en el firmamento y tronaron amenazadoras, todos los vaiṣṇavas se asustaron mucho. Pero el Señor tomó Sus karatālas en Sus manos y comenzó a cantar personalmente el mantra Hare Kṛṣṇa, mirando hacia el cielo, como dando una orden a los semidioses de los planetas superiores. Entonces el grupo de nubes se dispersó, y mientras el cielo se despejaba, con la Luna saliendo por el horizonte, el Señor comenzó a bailar con gran alegría, junto con Sus jubilosos y contentos devotos.