Skip to main content

CC Ādi-līlā 17.52

Texto

śrīvāse karāili tui bhavānī-pūjana
koṭi janma habe tora raurave patana

Palabra por palabra

śrīvāse—a Śrīvāsa Ṭhākura; karāili—has causado; tui—tú; bhavāṇī-pūjana—adorando a la diosa Bhavāṇī; koṭi janma—por diez millones de nacimientos; habe—habrá; tora—tu; raurave—en el infierno; patana—caída.

Traducción

«Tú has hecho ver a Śrīvāsa Ṭhākura como si hubiera estado adorando a la diosa Bhavāṇī. Sólo por esta ofensa, tendrás que caer a una vida infernal por diez millones de nacimientos.

Significado

Hay muchos seguidores del tantra que, con la intención de comer carne y beber vino, practican la magia negra consistente en adorar a la diosa Bhavāṇī en un crematorio. Esos insensatos creen también que ese bhavāṇī-pūja está al mismo nivel que adorar a Śrī Kṛṣṇa mediante el servicio devocional. Pero aquí, Śrī Caitanya Mahāprabhu condena esas abominables actividades del tantra que llevan a cabo supuestos svāmīs y yogīs. El Señor declara que la persona que realiza ese bhavāṇī-pūja para beber vino y comer carne se ve arrojado rápidamente a una vida infernal. El método de adoración en sí mismo es ya infernal, e igualmente sus resultados no pueden ser más que infernales.

Muchos bribones dicen que cualquiera que sea el camino que se tome, finalmente se alcanzará el Brahman. Pero de este verso podemos entender de qué manera alcanza esa gente el Brahman. El Brahman se extiende por todas partes, pero percibir el Brahman en diferentes objetos conduce a resultados diferentes. En la Bhagavad-gītā (4.11)el Señor dice: ye yathā māṁ prapadyante tāṁs tathaiva bhajāmy aham, «Yo recompenso a cada uno en la medida en que se ha entregado a Mí». Sin duda alguna, los māyāvādīs comprenden el Brahman en ciertos aspectos, pero la comprensión del Brahman en los aspectos de vino, mujeres y carne no es la misma que la comprensión del Brahman que alcanzan los devotos al cantar, bailar y comer prasādam. Los filósofos māyāvādīs, educados en un conocimiento insignificante, creen que todos los tipos de comprensión del Brahman no son más que uno, sin considerar la variedad. Pero aunque Kṛṣṇa está en todas partes, por Su potencia inconcebible, simultáneamente, no está en todas partes. De manera que la comprensión del Brahman en el culto del tantra no es la misma que la comprensión del Brahman de los devotos puros. A menos que la persona alcance el nivel más elevado de comprensión del Brahman, la conciencia de Kṛṣṇa, merece ser castigado. Todos, excepto los devotos conscientes de Kṛṣṇa, son, en cierta medida, pāṣaṇḍīs o demonios, y, por tanto, merecen el castigo del Señor Supremo, la Personalidad de Dios, como se dice a continuación.