CC Ādi-līlā 17.268
Texto
ei dṛḍha yukti kari’ prabhu āche ghare
keśava bhāratī āilā nadīyā-nagare
keśava bhāratī āilā nadīyā-nagare
Palabra por palabra
ei—esta; dṛḍha—firme; yukti—consideración; kari’—haciendo; prabhu—el Señor; āche—estaba; ghare—en Su casa; keśava-bhāratī—Keśava Bhāratī; āilā—fue; nadīyā-nagare—al pueblo de Nadia.
Traducción
Tras llegar a esta firme conclusión, el Señor siguió permaneciendo en casa. Mientras tanto, Keśava Bhāratī llegó a la ciudad de Nadia.