CC Ādi-līlā 17.245
Texto
nityānanda-haridāsa dhari’ uṭhāila
Palabra por palabra
sei-kṣaṇe—inmediatamente; dhāñā—corriendo; prabhu—el Señor; gaṅgāte—en las aguas del Ganges; paḍila—Se zambulló; nityānanda—Śrī Nityānanda; haridāsa—Haridāsa Ṭhākura; dhari’—cogiéndolo; uṭhāila—Lo sacaron.
Traducción
Inmediatamente corrió al río Ganges y saltó en él para contrarrestar las actividades pecaminosas de aquella mujer. Śrī Nityānanda y Haridāsa Ṭhākura Le cogieron y Le sacaron del río.
Significado
Śrī Caitanya Mahāprabhu es Dios mismo, pero estaba desempeñando el papel de un predicador. Todo predicador debe saber que tener permiso para tocar los pies a un vaiṣṇava y tomar de ellos el polvo puede ser bueno para la persona que lo hace, pero no lo es para quien permite que se lo hagan. En la medida de lo posible, esa práctica, por lo general, debe evitarse. Sólo a los discípulos iniciados se les puede permitir esta ventaja, pero a nadie más. Por lo general, hay que evitar a aquellos que están llenos de actividades pecaminosas.