CC Ādi-līlā 17.172
Texto
āra eka praśna kari, śuna, tumi māmā
yathārtha kahibe, chale nā vañchibe āmā’
yathārtha kahibe, chale nā vañchibe āmā’
Palabra por palabra
āra eka—una más; praśna—pregunta; kari—estoy poniendo; śuna—escuche; tumi—usted; māmā—tío materno; yathā-artha—como es verdad; kahibe—debe hablar; chale—mediante astucias; nā vañchibe—no debe engañar; āmā’—a Mí.
Traducción
«Mi querido tío materno, quisiera hacerle otra pregunta. Dígame la verdad, por favor. No intente engañarme con astucias.