Skip to main content

CC Ādi-līlā 17.164

Texto

aśvamedhaṁ gavālambhaṁ
sannyāsaṁ pala-paitṛkam
devareṇa sutotpattiṁ
kalau pañca vivarjayet

Palabra por palabra

aśva-medham—un sacrificio en el que se ofrece un caballo; gava-ālambham—un sacrificio de vacas; sannyāsam—la orden de vida de renunciación; pala-paitṛkam—una ofrenda de oblaciones de carne a los antepasados; devareṇa—por el hermano del esposo; suta-utpattim—engendrar hijos; kalau—en la era de Kali; pañca—cinco; vivarjayet—deben abandonarse.

Traducción

«“En esta era de Kali, cinco acciones están prohibidas: ofrecer un caballo en sacrificio, ofrecer una vaca en sacrificio, aceptar la orden de sannyāsa, ofrecer oblaciones de carne a los antepasados, y que un hombre engendre hijos en la esposa de su hermano.”

Significado

Este verso es una cita del Brahma-vaivarta Purāṇa (Kṛṣṇa-janma-khaṇḍa 185-180).