CC Ādi-līlā 17.114
Texto
prabhu tāre prema diyā kaila puraskāra
Palabra por palabra
ye hao—sea Usted lo que sea; se hao tumi—sea Usted quien sea; tomāke—a Usted; namaskāra—mis reverencias; prabhu—el Señor; tāre—a él; prema—amor por Dios; diyā—entregó; kaila—hizo; puraskāra—honor.
Traducción
El omnisciente astrólogo concluyó: «Sea Usted lo que sea, o sea Usted quien Sea, yo Le ofrezco mis respetuosas reverencias». Por Su misericordia sin causa, el Señor le dio entonces amor por Dios, recompensándole así por su servicio.
Significado
El episodio del encuentro entre Śrī Caitanya y el omnisciente astrólogo no se menciona en el Caitanya-bhāgavata, pero no por esto podemos decir que no ocurriese. Al contrario, debemos aceptar la afirmación de Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī de que él menciona especialmente en el Caitanya-caritāmṛta aquello que no se menciona en el Caitanya-bhāgavata.