Skip to main content

CC Ādi-līlā 16.98

Texto

tabe śiṣya-gaṇa saba hāsite lāgila
tā’-sabā niṣedhi’ prabhu kavire kahila

Palabra por palabra

tabe—en ese momento; śiṣya-gaṇa—los discípulos; saba—todos; hāsite—a reír; lāgila—comenzaron; tā’-sabā—todos ellos; niṣedhi’—prohibiendo; prabhu—el Señor; kavire—al poeta; kahila—Se dirigió.

Traducción

Al ser derrotado de aquella manera el campeón de poesía, todos los discípulos del Señor que estaban allí sentados comenzaron a reír a carcajadas. Pero Śrī Caitanya Mahāprabhu les pidió que no lo hiciesen, y Se dirigió al poeta como sigue.