Skip to main content

CC Ādi-līlā 16.59

Texto

‘dvitīya śrī-lakṣmī’ — ihāṅ ‘dvitīyatva’ vidheya
samāse gauṇa haila, śabdārtha gela kṣaya

Palabra por palabra

dvitīya śrī-lakṣmī—la palabra dvitīya śrī-lakṣmī («una segunda supremamente opulenta diosa de la fortuna»); ihāṅ—esta; dvitīyatva—la cualidad de ser una segunda; vidheya—lo desconocido, que debe explicarse; samāse—en la palabra compuesta; gauṇa—secundario; haila—se volvió; śabda-artha—el significado pretendido de la palabra; gela—se ha vuelto; kṣaya—perdido.

Traducción

«En la palabra “dvitīya-śrī-lakṣmī” [“la segunda supremamente opulenta diosa de la fortuna”], la cualidad de ser una segunda Lakṣmī es lo que no se conoce. Al hacer esa palabra compuesta, el sentido se ha vuelto secundario, y se ha perdido el significado originalmente pretendido.