CC Ādi-līlā 14.85
Texto
“miśra, tumi putrera tattva kichui nā jāna
bhartsana-tāḍana kara, — putra kari’ māna”
bhartsana-tāḍana kara, — putra kari’ māna”
Palabra por palabra
miśra—mi querido Jagannātha Miśra; tumi—tú; putrera—de tu hijo; tattva—verdad; kichui—algo; nā—no; jāna—sabes; bhartsana—reprimenda; tāḍana—castigo; kara—haces; putra—hijo; kari’—haciéndole; māna—tú consideras.
Traducción
«Mi querido Miśra, tú no sabes nada de tu hijo. Tú crees que es tu hijo y, por tanto, Le riñes y Le castigas.»