Skip to main content

CC Ādi-līlā 14.74

Texto

śacī āsi’ kahe, — kene aśuci chuṅilā
gaṅgā-snāna kara yāi’ — apavitra ha-ilā

Palabra por palabra

śacī āsi’—madre Śacī, yendo allí; kahe—dijo; kene—por qué; aśuci—intocables; chuṅilā—has tocado; gaṅgā-snāna—baño en el Ganges; kara—haz; yāi’—yendo allí; apavitra ha-ilā—estás impuro.

Traducción

Cuando madre Śacī vio a su hijo sentado encima de las cazuelas desechadas, protestó: «¿Por qué has tocado esas cazuelas intocables? Ahora estás impuro. Anda y toma un baño en el Ganges».