CC Ādi-līlā 14.45
Texto
kabhu mṛdu-haste kaila mātāke tāḍana
mātāke mūrcchitā dekhi’ karaye krandana
mātāke mūrcchitā dekhi’ karaye krandana
Palabra por palabra
kabhu—a veces; mṛdu-haste—con Su suave mano; kaila—hizo; mātāke—a Su madre; tāḍana—riñó; mātāke—Su madre; mūrcchitā—se desmayó; dekhi’—viendo; karaye—estaba; krandana—llorando.
Traducción
Una vez, el niño, Caitanya Mahāprabhu, pegó a Su madre con Su suave mano, y Su madre fingió que se desmayaba. Al verlo, el Señor Se puso a llorar.