Skip to main content

CC Ādi-līlā 13.77

Texto

naitac citraṁ bhagavati
hy anante jagad-īśvare
otaṁ protam idaṁ yasmin
tantuṣv aṅga yathā paṭaḥ

Palabra por palabra

na—no; etat—esto; citram—maravilloso; bhagavati—en la Suprema Personalidad de Dios; hi—ciertamente; anante—en el ilimitado; jagat-īśvare—el amo del universo; otam—a lo largo; protam—a lo ancho; idam—este universo; yasmin—en el cual; tantuṣu—en los hilos; aṅga—¡oh, rey!; yathā—tanto como; paṭaḥ—una tela.

Traducción

«Así como los hilos de una tela se extienden tanto a lo largo como a lo ancho, la Suprema Personalidad de Dios existe directa e indirectamente dentro de todo lo que vemos en esta manifestación cósmica. Para Él, esto no es algo extraordinario.»

Significado

Este verso es del Śrīmad-Bhāgavatam (10.15.35).