New version available here: vedabase.io

CC Ādi 13.124

śrī-caitanya-nityānanda, ācārya advaitacandra,
svarūpa-rūpa-raghunāthadāsa
iṅhā-sabāra śrī-caraṇa, śire vandi nija-dhana,
janma-līlā gāila kṛṣṇadāsa
Palabra por palabra: 
śrī-caitanya-nityānanda — Śrī Caitanya Mahāprabhu y Nityānanda Prabhu; ācārya advaitacandra — Ācārya Śrī Advaitacandra; svarūpa-rūpa-raghunāthadāsa — Svarūpa Dāmodara, Rūpa Gosvāmī y Raghunātha dāsa Gosvāmī; iṅhā-sabāra — de todos ellos; śrī-caraṇa — los pies de loto; śire — en la cabeza; vandi — ofreciendo respeto; nija-dhana — propiedad personal; janma-līlā — narración del nacimiento; gāila — cantó; kṛṣṇadāsa — Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī.
Traducción: 
Poniendo sobre mi cabeza como mi propiedad los pies de loto de Śrī Caitanya Mahāprabhu, Nityānanda Prabhu, Ācārya Advaitacandra, Svarūpa Dāmodara, Rūpa Gosvāmī y Raghunātha dāsa Gosvāmī, yo, Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī, he descrito así el advenimiento de Śrī Caitanya Mahāprabhu.
Significado: 

SIGNIFICADO: Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī acepta a Śrī Caitanya Mahāprabhu, Nityānanda, Advaita Prabhu, Svarūpa Dāmodara, Rūpa Gosvāmī, Raghunātha dāsa, y a sus seguidores. Todo aquel que sigue los pasos de Kavirāja Gosvāmī, también acepta los pies de loto de los mencionados señores como su propiedad personal. Para una persona materialista, la riqueza material y la opulencia son sólo ilusorias. En realidad no son posesiones, sino enredos, porque al disfrutar del mundo material, el alma condicionada se enreda más y más al contraer deudas por su goce presente. Desdichadamente, el alma condicionada considera que es suyo aquello por lo cual se ha endeudado, y se esfuerza mucho por adquirirlo. Pero el devoto piensa que tal propiedad no lo es realmente, sino sólo un enredo en el mundo material. Si el Señor Kṛṣṇa está muy satisfecho con un devoto, le quita su propiedad material, como se afirma en el Śrīmad-Bhāgavatam (10.88.8), donde dice el Señor Kṛṣṇa: yasyāham anugṛhṇāmi hariṣye tad-dhanaṁ śanaiḥ, «Para mostrar favor especial a un devoto, le quito todas sus propiedades materiales». Igualmente, Narottama dāsa Ṭhākura dice:

dhana mora nityānanda, rādhā-kṛṣṇa-śrīcaraṇa
sei mora prāṇadhana

«Mis verdaderas riquezas son Nityānanda Prabhu y los pies de loto de Rādhā y Kṛṣṇa». Más adelante, ora: «¡Oh, Señor! dame bondadosamente esta opulencia. No quiero nada más que Tus pies de loto como mi propiedad». Śrīla Narottama dāsa Ṭhākura ha cantado en muchas ocasiones que su verdadera propiedad son los pies de loto de Rādhā y de Kṛṣṇa. Desdichadamente, nos interesamos por una propiedad irreal y descuidamos la verdadera (adhane yatana kari’ dhana teyāginu).

A veces los smārtas consideran que Raghunātha dāsa Gosvāmī fue un śūdra. Pero Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī menciona aquí especialmente: svarūpa-rūpa-raghunāthadāsa. Por tanto, aquel que considera que los pies de loto de Raghunātha dāsa trascienden todas las divisiones del sistema de castas, posee la riqueza de la dicha espiritual verdadera.

Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al Capítulo Decimotercero del Ādi-līlā del Śrī Caitanya-caritāmṛta, que describe el advenimiento del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu.