Skip to main content

CC Ādi-līlā 11.39

Texto

ājanma nimagna nityānandera caraṇe
nirantara bālya-līlā kare kṛṣṇa-sane

Palabra por palabra

ājanma—desde que nació; nimagna—sumergido; nityāṇandera—del Señor Nityānanda Prabhu; caraṇe—en los pies de loto; nirantara—siempre; bālya-līlā—juego infantil; kare—hace; kṛṣṇa-sane—con Kṛṣṇa.

Traducción

Desde que nació, Puruṣottama dāsa estuvo sumergido en el servicio de los pies de loto de Śrī Nityānanda Prabhu, y siempre estaba ocupado en juegos infantiles con el Señor Kṛṣṇa.

Significado

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura escribe en su Anubhâsya: «En el Caitanya-bhāgavata se describe a Sadāśiva Kavirāja y a Nāgara Puruṣottama, que eran padre e hijo, como mahā-bhāgyavān, enormemente afortunados. Pertenecían a la casta vaidya de médicos. El verso 156 del Gaura-gaṇoddeśa-dīpikā dice que Candrāvalī, una de las más amadas gopīs de Kṛṣṇa, nació después como Sadāśiva Kavirāja. En los versos 194 y 200 se dice que Kaṁsāri Sena, el padre de Sadāśiva Kavirāja, fue anteriormente la gopī llamada Ratnāvalī en los pasatiempos de Kṛṣṇa. Todos los miembros de la familia de Sadāśiva Kavirāja fueron grandes devotos de Śrī Caitanya Mahāprabhu. Puruṣottama dāsa Ṭhākura vivió alguna vez en Sukhasāgara, cerca de las estaciones de ferrocarril de Cākadaha y Śimurāli. Todas las Deidades que instaló Puruṣottama Ṭhākura habían estado antes en Beleḍāṅgā-grāma, pero cuando se destruyó el templo, llevaron las Deidades a Sukhasāgara. Cuando ese templo se hundió en el cauce del Ganges, las Deidades se llevaron con la Deidad de Jāhnavā-mātā a Sāhebaḍāṅgā Beḍigrāma. Como aquel lugar también ha sido destruido, todas las Deidades están ahora en la aldea llamada Cānduḍe-grāma, que está a un kilómetro y medio de Pālapāḍā, como se ha mencionado anteriormente».