Skip to main content

ŚB 9.14.8

Devanagari

निवेदितोऽथाङ्गिरसा सोमं निर्भर्त्स्य विश्वकृत् ।
तारां स्वभर्त्रे प्रायच्छदन्तर्वत्नीमवैत् पति: ॥ ८ ॥

Text

nivedito ’thāṅgirasā
somaṁ nirbhartsya viśva-kṛt
tārāṁ sva-bhartre prāyacchad
antarvatnīm avait patiḥ

Synonyms

niveditaḥ — being fully informed; atha — thus; aṅgirasā — by Aṅgirā Muni; somam — the moon-god; nirbhartsya — chastising severely; viśva-kṛt — Lord Brahmā; tārām — Tārā, the wife of Bṛhaspati; sva-bhartre — unto her husband; prāyacchat — delivered; antarvatnīm — pregnant; avait — could understand; patiḥ — the husband (Bṛhaspati).

Translation

When Lord Brahmā was fully informed by Aṅgirā about the entire incident, he severely chastised the moon-god, Soma. Thus Lord Brahmā delivered Tārā to her husband, who could then understand that she was pregnant.