Skip to main content

ŚB 8.19.29

Devanagari

विष्णवे क्ष्मां प्रदास्यन्तमुशना असुरेश्वरम् ।
जानंश्चिकीर्षितं विष्णो: शिष्यं प्राह विदां वर: ॥ २९ ॥

Text

viṣṇave kṣmāṁ pradāsyantam
uśanā asureśvaram
jānaṁś cikīrṣitaṁ viṣṇoḥ
śiṣyaṁ prāha vidāṁ varaḥ

Synonyms

viṣṇave — unto Lord Viṣṇu (Vāmanadeva); kṣmām — the land; pradāsyantam — who was ready to deliver; uśanāḥ — Śukrācārya; asura-īśvaram — unto the King of the demons (Bali Mahārāja); jānan — knowing well; cikīrṣitam — what was the plan; viṣṇoḥ — of Lord Viṣṇu; śiṣyam — unto his disciple; prāha — said; vidām varaḥ — the best of the knowers of everything.

Translation

Understanding Lord Viṣṇu’s purpose, Śukrācārya, the best of the learned, immediately spoke as follows to his disciple, who was about to offer everything to Lord Vāmanadeva.