Skip to main content

ŚB 4.13.18

Devanagari

सुनीथाङ्गस्य या पत्नी सुषुवे वेनमुल्बणम् ।
यद्दौ:शील्यात्स राजर्षिर्निर्विण्णो निरगात्पुरात् ॥ १८ ॥

Text

sunīthāṅgasya yā patnī
suṣuve venam ulbaṇam
yad-dauḥśīlyāt sa rājarṣir
nirviṇṇo niragāt purāt

Synonyms

sunīthā — Sunīthā; aṅgasya — of Aṅga; — she who; patnī — the wife; suṣuve — gave birth to; venam — Vena; ulbaṇam — very crooked; yat — whose; dauḥśīlyāt — on account of bad character; saḥ — he; rāja-ṛṣiḥ — the saintly King Aṅga; nirviṇṇaḥ — very disappointed; niragāt — went out; purāt — from home.

Translation

The wife of Aṅga, Sunīthā, gave birth to a son named Vena, who was very crooked. The saintly King Aṅga was very disappointed with Vena’s bad character, and he left home and kingdom and went out to the forest.