Skip to main content

ŚB 2.6.27

Devanagari

गतयो मतयश्चैव प्रायश्चित्तं समर्पणम् ।
पुरुषावयवैरेते सम्भारा: सम्भृता मया ॥ २७ ॥

Text

gatayo matayaś caiva
prāyaścittaṁ samarpaṇam
puruṣāvayavair ete
sambhārāḥ sambhṛtā mayā

Synonyms

gatayaḥ — progress to the ultimate goal (Viṣṇu); matayaḥ — worshiping the demigods; ca — as also; eva — certainly; prāyaścittam — compensation; samarpaṇam — ultimate offering; puruṣa — the Personality of Godhead; avayavaiḥ — from the parts of the body of the Personality of Godhead; ete — these; sambhārāḥ — the ingredients; sambhṛtāḥ — were arranged; mayā — by me.

Translation

Thus I had to arrange all these necessary ingredients and paraphernalia of sacrifice from the personal bodily parts of the Personality of Godhead. By invocation of the demigods’ names, the ultimate goal, Viṣṇu, was gradually attained, and thus compensation and ultimate offering were complete.

Purport

In this verse, special stress is given to the person of the Supreme Lord, and not to His impersonal brahmajyoti, as being the source of all supplies. Nārāyaṇa, the Supreme Lord, is the goal of sacrificial results, and therefore the Vedic hymns are ultimately meant for attaining this goal. Human life is thus made successful by pleasing Nārāyaṇa and getting entrance into the direct association of Nārāyaṇa in the spiritual kingdom of Vaikuṇṭha.