Skip to main content

ŚB 12.5.13

Devanagari

एतत्ते कथितं तात यदात्मा पृष्टवान् नृप ।
हरेर्विश्वात्मनश्चेष्टां किं भूय: श्रोतुमिच्छसि ॥ १३ ॥

Text

etat te kathitaṁ tāta
yad ātmā pṛṣṭavān nṛpa
harer viśvātmanaś ceṣṭāṁ
kiṁ bhūyaḥ śrotum icchasi

Synonyms

etat — this; te — to you; kathitam — narrated; tāta — my dear Parīkṣit; yat — which; ātmā — you; pṛṣṭavān — inquired; nṛpa — O King; hareḥ — of the Supreme Personality of Godhead; viśva-ātmanaḥ — of the Soul of the universe; ceṣṭām — the pastimes; kim — what; bhūyaḥ — further; śrotum — to hear; icchasi — do you wish.

Translation

Beloved King Parīkṣit, I have narrated to you the topics you originally inquired about — the pastimes of Lord Hari, the Supreme Soul of the universe. Now, what more do you wish to hear?

Purport

In his commentary on this text, Śrīla Jīva Gosvāmī has elaborately demonstrated, by citing many Bhāgavatam verses, the exalted devotional position of King Parīkṣit, who was fully determined to fix his mind upon Lord Kṛṣṇa and go back home, back to Godhead.

Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Twelfth Canto, Fifth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Śukadeva Gosvāmī’s Final Instructions to Mahārāja Parīkṣit.”