Skip to main content

ŚB 11.31.5

Devanagari

भगवान् पितामहं वीक्ष्य विभूतीरात्मनो विभु: ।
संयोज्यात्मनि चात्मानं पद्मनेत्रे न्यमीलयत् ॥ ५ ॥

Text

bhagavān pitāmahaṁ vīkṣya
vibhūtīr ātmano vibhuḥ
saṁyojyātmani cātmānaṁ
padma-netre nyamīlayat

Synonyms

bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; pitāmaham — Lord Brahmā; vīkṣya — seeing; vibhūtīḥ — the powerful expansions, the demigods; ātmanaḥ — His own; vibhuḥ — the Almighty Lord; saṁyojya — fixing; ātmani — in Himself; ca — and; ātmānam — His consciousness; padma-netre — His lotus eyes; nyamīlyat — closed.

Translation

Seeing before Him Brahmā, the grandfather of the universe, along with the other demigods, who are all His personal and powerful expansions, the Almighty Lord closed His lotus eyes, fixing His mind within Himself, the Supreme Personality of Godhead.

Purport

According to Śrīla Śrīdhara Svāmī, Lord Kṛṣṇa had previously answered the prayers of Lord Brahmā and the other demigods, who had requested the Lord to descend within this universe for the protection of His servants, the demigods. Now the demigods arrived before the Lord, each one desiring to take the Lord to his own planet. To avoid these innumerable social obligations, the Lord closed His eyes as if absorbed in samādhi.

Śrīla Jīva Gosvāmī adds that Lord Kṛṣṇa closed His eyes to instruct the yogīs how to leave this mortal world without attachment to one’s mystic opulences. All the demigods, including Brahmā, are mystic expansions of Lord Kṛṣṇa, and yet the Lord closed His eyes to emphasize that one should fix one’s mind on the Supreme Personality of Godhead when departing from this world.