New version available here:

SB 11.26.6

kāmān atṛpto ’nujuṣan
 kṣullakān varṣa-yāminīḥ
na veda yāntīr nāyāntīr
kāmān — lusty desires; atṛptaḥ — unsatiated; anujuṣan — gratifying; kṣullakān — insignificant; varṣa — of many years; yāminīḥ — the nights; na veda — he did not know; yāntīḥ — going; na — nor; āyāntīḥ — approaching; urvaśī — by Urvaśī; ākṛṣṭa — attracted; cetanaḥ — his mind.
Although for many years Purūravā had enjoyed sex pleasure in the evening hours, still he was not satisfied by such insignificant enjoyment. His mind was so attracted to Urvaśī that he did not notice how the nights were coming and going.

This verse refers to Purūravā’s materialistic experience with Urvaśī.